A look at the similarities between German and English.
The language differences between Germany and English are obvious, but we’re more concerned with the differences between German, German-German, and English-English.
When speaking with someone who speaks both German and a language other than English, it’s easy to feel like you’re doing the same thing.
There’s an overwhelming sense of difference, and it makes the difference between being able to communicate with someone or not.
We’re not here to criticize the way the language is spoken.
But if you’ve spent any time at a German-language cafe, you’ll know that there’s a certain amount of self-consciousness about how the language feels and how you’re able to use it.
The more that self-awareness and self-doubt builds, the less you want to do the same.
We know that language is a big part of our lives.
We’re social creatures, and we use our language in a way that makes it feel more authentic.
If the language of your choice is different, that’s okay, too.
We don’t think of our language as a reflection of the people who are using it.
It’s easier to speak with someone with whom you have a close, lifelong, and shared experience.
It’s also harder to speak to someone with a foreign language.
But when we speak with people from different countries, there are things we’re missing.
It makes it easier to find the right language for them.
To be able to speak in a shared way is a powerful thing.
But we don’t always understand why it’s so important, or what it means to be able.
It might not be a language that has such an impact on the way we communicate with each other, but it’s a language nonetheless.
When you’ve got that connection, it makes communication so much easier.
If you have questions or comments about this article, please contact me at hello@davidpruitt.com